您好,欢迎您访问基督教官网!
首页 各地教会 神学院校
广东协和神学院
2017-12-13 375
A+
A-

1.jpg


广东协和神学院前身是广州协和神学院(Canton Union Theological College),广州协和神学院创立于1914年,由美国长老会、加拿大长老会、新西兰长老会、英国伦敦会、美国公理会、美国同寅会、英国圣公会及英国循道会八个差会,以及中华基督教会广东协会、中华圣公会华南教区和中华基督教循道公会华南教区三大公会,先后加入,联合兴办,故取"协和"(Union)之意。后来两广浸信会联会、粤赣信义会总会、崇真会总会和礼贤会总会加入,曾一度成为岭南大学的一个学院,称“岭南大学协和神学院”。1960年停办,1986年复办神学院,为表示对神学院的历史传承和服务广东教会的宗旨,故取名为:广东协和神学院(Guangdong Union Theological Seminary)。

我院1986年初设于广州市东山堂内,1994年迁至于沙面原圣公会主教楼,2001年11月30日迁入现址,广州市白云区东平村新校园,建筑面积约10000 ㎡。现有教学楼、图书馆、学生宿舍楼、食堂、演讲厅等建筑物。

学院复办时为两年制专科,目的是以最快的速度为教会培养传道人。后改为三年制专科,目的是为教会培养素质高一点的人才。2009年8月被国务院民宗局批准为本科院校,培养适应教会需要的教牧人员。

神学院图书馆的藏书有近四万本书,一万多种,还有十万多册的电子图书,采用当前世界比较先进的图书管理方法。

神学院现有专职教师十三位,其中获得博士学位者四位,其余都具有硕士学位,当中有两位是博士在读。行政后勤员工二十位。目前我院专科、本科两者学制并存,从复办至今,我院一共培养了1154位毕业和结业的学生。本院2017学年学生约180人,延伸班学生约90人,圣乐班23人。


地址:广东省广州市白云大道北东平中路9号    

邮编:510440

电话:020-86169081  86169083  

传真:020-86169087

电邮:gduts@aliyun.com



分享到:
书籍推荐
更多
《圣经故事:新约篇》(名画全彩版)是洪佩奇同志多年从事绘画及其研究工作,二十多年来,通过执着辛勤的劳动和现今在巴黎留学的女儿的帮助,从多方面的来源收集到数以千计的精美《圣经》故事图画,按照通用《圣经》版本的次序和内容,分为《旧约篇》和《新约篇》,编成的。《圣经》是一部基督教正式教典、经典的总称。通常包含《旧约全书》、《新约全书》以及《后典》三大部分。从公元4世纪,基督教在罗马皇帝君士坦丁的支持下而成为罗马帝国的国教之后,获得合法地位的基督教随之在欧洲各地厂泛地传播开来。作为基督教圣典的《圣经》亦随之走上其辉煌的传播之路。在西方世界的文明史上,西方各族民众的思想哲学、社会心态、文化生活,以及音乐、文学、雕塑、绘画等等,甚或是至高无上的地位。许多经典著作中,也常有《圣经》典故的引用。从某个角度来说,没有基督教的《圣经》,便没有了世界文化中的西方文明。对于这样一部流传千百年、影响亿万人的世界性著作,对于这样一部西万文明的重要精神支柱之一的《圣经》,我们应当有所了解。
795
2008-06-01
《和合本2010》圣经(新旧约全书) 《和合本2010》(原名和合本修订版)由香港圣经公会提供版权,2006年新约全书(修订版)出版,2011年新旧约全书(修订版)出版。《和合本2010》的出版修订工作始于20世纪80年代,这一版本由内地、港台地区及东南亚等地多位圣经学者和教会牧者共同参与,按着忠于原文、尽量保持和合本风格,同时符合当代中文语法和表达习惯的原则进行修订,历经近30年完成全书修订。 《和合本2010》特色: 1.与和合本圣经庄重典雅的特点相比,《和合本2010》更符合现代语言使用习惯,语句更为浅显流畅,同时也保留了许多耳熟能详的用词和经句。 2.增加了附注。原和合本圣经有七百多个注,而《和合本2010》增至两千多个注,以帮助读者从经文中获得新的领受,并应用于生活中。 3.增加了读经辅助内容。圣经中的书卷简介、对照经文、黑白地图、彩色地图以及附录中的人名地名表、度量衡表、词汇浅析等可以帮助读者更好地理解圣经。
7697
2018-01-08
《新汉语译本/和合本(对照版)》(新约全书) 新汉语译本由汉语圣经协会历时16年翻译制作。该译本忠于原文又贴近生活,结合了近代圣经研究的成果,文字直接流畅,传译原文的信息内容准确,符合原文的思想、感情色彩和语言风格。新汉语译本特点:一、译文和译注两者兼备,方便读者在读圣经的同时自行查考、研读经文。二、每卷书前做简介,涵盖历史背景、神学主题、文学特色和相关生命信息,为读者提供更多的圣经文本思考。《新汉语译本/和合本(对照版)》(新约全书)以并排方式为读者呈现两种不同的中文译本,满足不同群体的读者需求,帮助读者更全面、更深刻地理解圣经的话语。两个译文并排的版本,最大的优点是让读者可探究两种翻译的取向,两种中文的表达方式,以及两种研读的思路。《新汉语译本/和合本(对照版)》(新约全书)由版权方授权中国基督教两会于2012年出版发行。​
7574
2018-01-08
-->