您好,欢迎您访问基督教官网!
首页 新闻动态 海外交流
亲密伙伴携手并进——联合圣经公会代表团一行访问我会
2017-11-16 652 收藏 房赢 报道
A+
A-

  2017年11月15日上午联合圣经公会代表团一行,在联合圣经公会全球理事会理事周贤正主教的带领下访问了中国基督教两会。中国基督教三自爱国运动委员会副秘书长顾梦飞同工等接待来宾并进行座谈。

  此次访问团中的14位成员中,有老朋友,也有第一次来访的新朋友,他们有来自英国爱丁堡大学的名誉教授、瑞士伯尔尼大学系统神学研究所名誉教授等等。

  顾梦飞同工表示,中国基督教两会与联合圣经公会是长期的伙伴,一直以来双方合作友好,互相鼓励和彼此代祷。顾梦飞同工简单扼要地介绍了基督教传入中国的历史,并强调中国始终坚持按三自原则办教、坚持宗派合一和联合礼拜。他希望访问团此行能通过与教会弟兄妹妹的交流和与基督教专家学者的座谈更深入地了解中国的基督教。

  周贤正主教在回应时强调,虽然此次团员来自不同的国家,有不同的背景和专业,但在主里都是一家人。他感谢各位同工介绍出中国教会在发展过程中最精华的部分,使他们感受到基督教中国化的内容。

  中国基督教两会传媒事工部和社会服务部同工分别介绍了圣经、书籍、《天风》杂志的出版、发行和中国基督教两会网络事工,以及在社会服务中面临的挑战和契机。

分享到:
书籍推荐
更多
《圣经故事:新约篇》(名画全彩版)是洪佩奇同志多年从事绘画及其研究工作,二十多年来,通过执着辛勤的劳动和现今在巴黎留学的女儿的帮助,从多方面的来源收集到数以千计的精美《圣经》故事图画,按照通用《圣经》版本的次序和内容,分为《旧约篇》和《新约篇》,编成的。《圣经》是一部基督教正式教典、经典的总称。通常包含《旧约全书》、《新约全书》以及《后典》三大部分。从公元4世纪,基督教在罗马皇帝君士坦丁的支持下而成为罗马帝国的国教之后,获得合法地位的基督教随之在欧洲各地厂泛地传播开来。作为基督教圣典的《圣经》亦随之走上其辉煌的传播之路。在西方世界的文明史上,西方各族民众的思想哲学、社会心态、文化生活,以及音乐、文学、雕塑、绘画等等,甚或是至高无上的地位。许多经典著作中,也常有《圣经》典故的引用。从某个角度来说,没有基督教的《圣经》,便没有了世界文化中的西方文明。对于这样一部流传千百年、影响亿万人的世界性著作,对于这样一部西万文明的重要精神支柱之一的《圣经》,我们应当有所了解。
861
2008-06-01
《和合本2010》圣经(新旧约全书) 《和合本2010》(原名和合本修订版)由香港圣经公会提供版权,2006年新约全书(修订版)出版,2011年新旧约全书(修订版)出版。《和合本2010》的出版修订工作始于20世纪80年代,这一版本由内地、港台地区及东南亚等地多位圣经学者和教会牧者共同参与,按着忠于原文、尽量保持和合本风格,同时符合当代中文语法和表达习惯的原则进行修订,历经近30年完成全书修订。 《和合本2010》特色: 1.与和合本圣经庄重典雅的特点相比,《和合本2010》更符合现代语言使用习惯,语句更为浅显流畅,同时也保留了许多耳熟能详的用词和经句。 2.增加了附注。原和合本圣经有七百多个注,而《和合本2010》增至两千多个注,以帮助读者从经文中获得新的领受,并应用于生活中。 3.增加了读经辅助内容。圣经中的书卷简介、对照经文、黑白地图、彩色地图以及附录中的人名地名表、度量衡表、词汇浅析等可以帮助读者更好地理解圣经。
8550
2018-01-08
《新汉语译本/和合本(对照版)》(新约全书) 新汉语译本由汉语圣经协会历时16年翻译制作。该译本忠于原文又贴近生活,结合了近代圣经研究的成果,文字直接流畅,传译原文的信息内容准确,符合原文的思想、感情色彩和语言风格。新汉语译本特点:一、译文和译注两者兼备,方便读者在读圣经的同时自行查考、研读经文。二、每卷书前做简介,涵盖历史背景、神学主题、文学特色和相关生命信息,为读者提供更多的圣经文本思考。《新汉语译本/和合本(对照版)》(新约全书)以并排方式为读者呈现两种不同的中文译本,满足不同群体的读者需求,帮助读者更全面、更深刻地理解圣经的话语。两个译文并排的版本,最大的优点是让读者可探究两种翻译的取向,两种中文的表达方式,以及两种研读的思路。《新汉语译本/和合本(对照版)》(新约全书)由版权方授权中国基督教两会于2012年出版发行。​
8416
2018-01-08